-
1 sacar a la suerte
-
2 sacar a la suerte
гл. -
3 sacar
1) извлекать, изымать;2) выставлять (на продажу);3) получать;4) освобождать;5) копировать;6) вывозить, выносить, вынимать;7) получать (прибыль), приобретать;8) добиваться;9) выигрывать (в лотерее);10) снимать (со счета);11) ссылаться, цитировать* * *1) изымать; отзывать2) получать3) выводить, удалять ( из зала суда)4) проверять, подсчитывать•- sacar a la venta
- sacar a licitación pública
- sacar a remate
- sacar beneficio
- sacar dinero
- sacar el protesto
- sacar la cresta
- sacar patente
- sacar provecho
- sacar una copia
- sacar utilidad
- sacar a subasta
- sacar ganancia -
4 sacar la suerte
гл.общ. тянуть жребий -
5 тянуть
несов.1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)тяну́ть за рука́в — tirar de la mangaтяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su ladoтяну́ть на букси́ре — remolcar vtтяну́ть су́дно — halar una embarcaciónтяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzabaменя́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta( un paseo)его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casaменя́ тя́нет ко сну́ — tengo sueñoтяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una pajaтяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vtтя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventanaтяну́ть с отве́том — demorar la contestaciónтяну́ть де́ло — dar largas al asuntoне тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vtтяну́ть все ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena11) ( весить) pesar vi12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt13) охот. volar (непр.) vi••тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)тяну́ть за язы́к — tirar de la lenguaтяну́ть вре́мя — dar largasтяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañasтяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochilaтяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capoteтяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte -
6 capa
I f1) плащcapa aguadera( gascona) — непромокаемый плащ3) слой, покрытиеcapa aislante — изолирующий слойcapa anticorrosiva — антикоррозийное покрытие, антикоррозийный слой5) покрышка, обёртка, оболочка9) зоол. бразильская свинка10) вознаграждение капитану (по фрахту и сверх фрахта)11) прикрытие, ширма12) предлог, повод13) укрыватель15) геол. слой, пласт16) арго ночь- de capa y espada - andar de capa caída - ir de capa caída - esperar a la capa - estar a la capa - estarse a la capa - ponerse a la capa••capa consistorial( magna) — мантия архиепископа (епископа) ( при богослужении)capa rota разг. — тайный уполномоченныйcapa del cielo — небесный сводsuerte de capa тавр. — обманное движение мулетойde capa y gorra loc. adv. разг. — в простом платье, просто одетыйso capa (de) loc. prep. — под видом, под предлогомdefender a capa y espada a uno — стоять горой за кого-либоdefender ( aguantar) su capa разг. — защищать своё имущество (свои права)dejar (soltar) la capa al toro — из двух зол выбрать меньшееechar (hacer) la capa a uno — покрывать кого-либоpasear la capa разг. — слонятьсяquitar la capa a uno разг. — брать втридорога, драть три шкуры с кого-либоsacar la capa тавр. — делать обманное движение мулетойsacar la (su) capa — находить оправданиеtirar a uno de la capa разг. — предупредить кого-либо об опасностиII f Арг.см. castración -
7 capa
I f1) плащ3) слой, покрытиеcapa anticorrosiva — антикоррозийное покрытие, антикоррозийный слой
capa de pintura — слой краски; красочный слой
4) пласт, слой; настил; ряд5) покрышка, обёртка, оболочка6) слой, прослойка ( общества)7) покровный лист, рубашка ( сигары)9) зоол. бразильская свинка11) прикрытие, ширма12) предлог, повод13) укрыватель14) разг. добро, имущество15) геол. слой, пласт16) арго ночь- andar de capa caída
- ir de capa caída
- esperar a la capa
- estar a la capa
- estarse a la capa
- ponerse a la capa••capa rota разг. — тайный уполномоченный
de capa y gorra loc. adv. разг. — в простом платье, просто одетый
so capa (de) loc. prep. — под видом, под предлогом
echar la capa al toro разг. — прийти на помощь, подсобить
hacer de su capa un sayo разг. ≈≈ своя рука владыка, куда хочу, туда и ворочу
pasear la capa разг. — слоняться
II f Арг.quitar la capa a uno разг. — брать втридорога, драть три шкуры с кого-либо
см. castración
См. также в других словарях:
suerte — (Del lat. sors, sortis). 1. f. Encadenamiento de los sucesos, considerado como fortuito o casual. Así lo ha querido la suerte. 2. Circunstancia de ser, por mera casualidad, favorable o adverso a alguien o algo lo que ocurre o sucede. Juan tiene… … Diccionario de la lengua española
sacar — (Quizá del gót. sakan, pleitear). 1. tr. Poner algo fuera del lugar donde estaba encerrado o contenido. 2. Quitar, apartar a alguien o algo del sitio o condición en que se halla. Sacar al niño de la escuela. [m6]Sacar de un apuro. 3. Aprender,… … Diccionario de la lengua española
sacar — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal
SACAR — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal
suerte — (Del lat. sors, sortis.) ► sustantivo masculino 1 Casualidad, relación desconocida que se supone que hay entre los sucesos y las circunstancias, no intencionada ni previsible: ■ ha tenido mucha suerte en los negocios que ha emprendido; lo… … Enciclopedia Universal
sacar — (probl. del gót. sakan, pleitear) 1) tr. Extraer (una cosa); ponerla fuera de otra en que estaba metida sacar una muela, sacar maderas de un bosque, sacar una cosa a pulso. 2) esp. Desenvainar sacar la espada. 3) Volver a lavar (la ropa) después… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
sacar — (probl. del gót. sakan, pleitear) 1) tr. Extraer (una cosa); ponerla fuera de otra en que estaba metida sacar una muela, sacar maderas de un bosque, sacar una cosa a pulso. 2) esp. Desenvainar sacar la espada. 3) Volver a lavar (la ropa) después… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
sacar — (probl. del gót. sakan, pleitear) 1) tr. Extraer (una cosa); ponerla fuera de otra en que estaba metida sacar una muela, sacar maderas de un bosque, sacar una cosa a pulso. 2) esp. Desenvainar sacar la espada. 3) Volver a lavar (la ropa) después… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
sacar la cresta — golpear; pegar; maltratar; castigar; vencer; cf. dar flete, sacar la contumelia, sacar la cucha, sacar la mierda, sacar la ñoña, sacarse la cresta; por suerte que llegué, Manuel, mira que esos giles te iban a sacar la cresta , Brasil les saca la… … Diccionario de chileno actual
sacar bien o limpio el caballo — TAUROMAQUIA coloquial 1. Finalizar la suerte sin que el caballo sufra daños y siguiendola mano y el paso que enseñan las reglas del manejo, en las corridas de toros. 2. Salir bien de una dificultad … Enciclopedia Universal
echar la suerte — adivinar la fortuna o el futuro por algún medio, como las cartas o la lectura de las manos; cf. sacar la suerte, echar las cartas, tirar la suerte; me voy a echar la suerte con esa adivina , en ese circo puedes echarte la suerte con una gitana … Diccionario de chileno actual